Job 35:15

SVMaar nu, dewijl het niets is, dat Zijn toorn [Job] bezocht heeft, en Hij [hem] niet zeer in overvloed doorkend heeft;
WLCוְעַתָּ֗ה כִּי־אַ֭יִן פָּקַ֣ד אַפֹּ֑ו וְלֹֽא־יָדַ֖ע בַּפַּ֣שׁ מְאֹֽד׃
Trans.

wə‘atâ kî-’ayin pāqaḏ ’apwō wəlō’-yāḏa‘ bapaš mə’ōḏ:


ACטו  ועתה--כי-אין פקד אפו    ולא-ידע בפש מאד
ASVBut now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
BEAnd now ... ;
DarbyBut now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
ELB05Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
LSGMais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
SchUnd nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
WebBut now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen